Matthew 17:11: Difference between revisions

    From BelieveTheSign
    No edit summary
    Line 34: Line 34:
    The word “Septuagint,” (from the Latin ''septuaginta'' = 70; hence its common abbreviation of LXX) derives from a story that 72 (other ancient sources mention 70 or 75) elders translated the Pentateuch into Greek; the term therefore applied originally only to those five books. That story is now acknowledged to be fictitious, yet the label persists by virtue of the tradition.<ref>Melvin K. H. Peters, "Septuagint", in , vol. 5, The Anchor Yale Bible Dictionary, ed. David Noel Freedman, 1093 (New York: Doubleday, 1992).</ref>
    The word “Septuagint,” (from the Latin ''septuaginta'' = 70; hence its common abbreviation of LXX) derives from a story that 72 (other ancient sources mention 70 or 75) elders translated the Pentateuch into Greek; the term therefore applied originally only to those five books. That story is now acknowledged to be fictitious, yet the label persists by virtue of the tradition.<ref>Melvin K. H. Peters, "Septuagint", in , vol. 5, The Anchor Yale Bible Dictionary, ed. David Noel Freedman, 1093 (New York: Doubleday, 1992).</ref>


    William Branham puts great stock in the fact the Jesus uses the future tense.  However, the verb ἀποκαταστήσει, “will restore,” '''is drawn verbatim''' from the LXX of Mal 3:23, where, however, the object clause is “the heart of the father to the son and the heart of a man to his neighbor” (the Hebrew of Mal 4:6 is only slightly different).  
    William Branham puts great stock in the fact the Jesus uses the future tense.  However, the verb ἀποκαταστήσει, “will restore,” '''is drawn verbatim''' from the LXX of Mal 3:23 (Mal 4:6 in the KJV), where, however, the object clause is “the heart of the father to the son and the heart of a man to his neighbor” (the Hebrew of Mal 4:6 is only slightly different).  


    The future tense, therefore, does not suggest that Jesus expects a future return of John the Baptist.  The restoration of “everything” (πάντα) must here refer not to the renewal of the present order itself (which would make Elijah the Messiah himself, rather than the forerunner of the Messiah), as, for example, apparently in Acts 1:6 (and compare especially the cognate noun ἀποκατάστασις, “restoration” or “establishing,” in Acts 3:21 in an allusion to the return of Jesus), but to a preparatory work of repentance and renewal (as in the Malachi passage; see especially Luke 1:17).  
    The future tense, therefore, does not suggest that Jesus expects a future return of John the Baptist.  The restoration of “everything” (πάντα) must here refer not to the renewal of the present order itself (which would make Elijah the Messiah himself, rather than the forerunner of the Messiah), as, for example, apparently in Acts 1:6 (and compare especially the cognate noun ἀποκατάστασις, “restoration” or “establishing,” in Acts 3:21 in an allusion to the return of Jesus), but to a preparatory work of repentance and renewal (as in the Malachi passage; see especially Luke 1:17).  

    Revision as of 17:20, 29 November 2013

    William Branham pointed to Matthew 17:11 as proof that there was to be a Gentile Elijah:

    We're promised in the last days, that he will return to this country too. I know, Jesus, when... Matthew 17, when they asked Him, "Why the Scribes say, Elias..."
    Watch what He said, "Elias truly must first come." Past, present--in the future tense, but then He give John as an example. John wasn't Malachi 4. John was Malachi 3...[1]

    Scripture

    KJV

    And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things. But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them. Then the disciples understood that he spake unto them of John the Baptist. [2]

    ESV

    He answered, “Elijah does come, and he will restore all things. But I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him, but did to him whatever they pleased. So also the Son of Man will certainly suffer at their hands.” Then the disciples understood that he was speaking to them of John the Baptist. [3]

    NET

    He answered, “Elijah does indeed come first and will restore all things.  And I tell you that Elijah has already come. Yet they did not recognize him, but did to him whatever they wanted. In the same way, the Son of Man will suffer at their hands.”  Then the disciples understood that he was speaking to them about John the Baptist.[4]

    Is this a proper interpretation of this scripture?

    While William Branham's interpretation does appear to make sense, is it correct?

    Improper View of Malachi 4

    William Branham’s understanding is seriously flawed because Jesus is clearly referring to Malachi 4 as it is the only reference to Elijah in the entire Book of Malachi. So his statement that Jesus is referring to John the Baptist as fulfilling Malachi 3 and not Malachi 4 is clearly an incorrect interpretation of the passage.

    Jesus is quoting directly from the Septuagint

    The Septuagint was the Bible of Jesus and the apostles. Most New Testament quotations from the Old Testament are taken from it directly, even when it differs from the Masoretic (Hebrew) Text. On the whole the Septuagint closely parallels the Masoretic Text and is a confirmation of the fidelity of the tenth-century Hebrew text.[5]

    The word “Septuagint,” (from the Latin septuaginta = 70; hence its common abbreviation of LXX) derives from a story that 72 (other ancient sources mention 70 or 75) elders translated the Pentateuch into Greek; the term therefore applied originally only to those five books. That story is now acknowledged to be fictitious, yet the label persists by virtue of the tradition.[6]

    William Branham puts great stock in the fact the Jesus uses the future tense. However, the verb ἀποκαταστήσει, “will restore,” is drawn verbatim from the LXX of Mal 3:23 (Mal 4:6 in the KJV), where, however, the object clause is “the heart of the father to the son and the heart of a man to his neighbor” (the Hebrew of Mal 4:6 is only slightly different).

    The future tense, therefore, does not suggest that Jesus expects a future return of John the Baptist. The restoration of “everything” (πάντα) must here refer not to the renewal of the present order itself (which would make Elijah the Messiah himself, rather than the forerunner of the Messiah), as, for example, apparently in Acts 1:6 (and compare especially the cognate noun ἀποκατάστασις, “restoration” or “establishing,” in Acts 3:21 in an allusion to the return of Jesus), but to a preparatory work of repentance and renewal (as in the Malachi passage; see especially Luke 1:17).

    Only an interpretation of this kind can make possible Jesus’ identification of John the Baptist with Elijah in the verse that follows. In short, Jesus responds initially by fully agreeing with the scribes in their understanding of Malachi’s prophecy that Elijah is to come and accomplish his preparatory work. It is only in his conclusion that the passage is fulfilled with John the Baptist that Jesus parts company with the scribes. [7]

    How did the disciples understand it?

    Jesus’ disciples ask why the teachers of the law say that Elijah must come before the Christ. Malachi prophesied that God would send the prophet Elijah before the great and dreadful day of the Lord (Mal. 4:5). By claiming that the restoration of all things by Elijah had not taken place, the scribes could cast doubt on the messiahship of Jesus. Jesus answered that Elijah has already come but was mistreated in the same way that the Son of Man is “destined to undergo suffering at men’s hands.” Then they made the connection. He was talking to them about John the Baptist. John was the Elijah who came first in order to set things in order. The argument of the teachers of the law against his messiahship would not hold. [8]

    The disciples’ question can be taken in two ways.

    1. As a chronological problem. If you are the Messiah, what about Elijah? How can you be the Messiah if the teachers are right when they say that Elijah has to come first? How is this to be explained? Most people who read these accounts take the disciples’ question this way because of the word first, which suggests the problem with the sequence.
    2. As a theological problem. This understanding of the question comes from the anticipated nature of the forerunner’s ministry. Malachi 4:6 taught that Elijah would bring about the restoration of all things (v. 11). But if Elijah was to do that, bringing the people to a right relationship with God as a precondition of the Messiah’s coming, how was it that the Messiah would need to die? Who would reject him in such a happy age?
    Their confusion was not merely chronological—who must come first—rather, it referred back to their fundamental inability to make sense of the combination of glory and suffering. At this stage, their witness of the transfiguration glory of Jesus had if anything confirmed them in their misapprehension.[9]

    Whatever their question meant, both these puzzles were answered when Jesus replied, “To be sure, Elijah comes and will restore all things. But I tell you, Elijah has already come, and they did not recognize him, but have done to him everything they wished. In the same way the Son of Man is going to suffer at their hands” (vv. 11–12).

    This means that the scribes were right to insist that Elijah must come before the Messiah, but they were wrong in failing to see that he had in fact come. They were wrong in their interpretation of the restoration too.

    They understood this as a promise of a perfect messianic age. But that was not a given fact, even in Malachi, since the last verse says that if the people do not repent at the forerunner’s teaching, then God will return “and strike the land with a curse” (Mal. 4:6). Since Jesus is making clear that the work of Elijah had been done by John the Baptist and that the people had not repented at his teaching, the only thing they could reasonably expect from God now was this judgment.

    Moreover, since the leaders had mistreated and killed John the Baptist, why should Jesus expect any different treatment? By calling their attention to this pattern, Jesus was reinforcing his teaching that it was necessary for him to be crucified.

    This was the second most important thing he had to teach them after he had taught who he was. Peter, James, and John had been given a glimpse of glory on the mountain, just as we have been given a glimpse of future glory in the last chapters of the Book of Revelation, but that is for later. This is now, and what is needed now is that the followers of Christ deny themselves, take up their crosses daily, and follow him. Before glory there must always be a cross.[10]

    It is clear that the disciples did not take Jesus' explanation to mean that there would be another Elijah coming 2,000 years later.

    References

    1. JEZEBEL.RELIGION_ MIDDLETOWN.OH V-6 N-14 SUNDAY_ 61-0319
    2. The Holy Bible: King James Version, Electronic Edition of the 1900 Authorized Version., Mt 17:11–13 (Bellingham, WA: Logos Research Systems, Inc., 2009).
    3. The Holy Bible: English Standard Version, Mt 17:11–13 (Wheaton: Standard Bible Society, 2001).
    4. Biblical Studies Press, The NET Bible First Edition; Bible. English. NET Bible.; The NET Bible, Mt 17:11–13 (Biblical Studies Press, 2006).
    5. Norman L. Geisler, Baker Encyclopedia of Christian Apologetics, Baker Reference Library, 552 (Grand Rapids, MI: Baker Books, 1999)
    6. Melvin K. H. Peters, "Septuagint", in , vol. 5, The Anchor Yale Bible Dictionary, ed. David Noel Freedman, 1093 (New York: Doubleday, 1992).
    7. Donald A. Hagner, vol. 33B, Matthew 14–28, Word Biblical Commentary, 499 (Dallas: Word, Incorporated, 1998).
    8. Robert H. Mounce, Matthew, Understanding the Bible Commentary Series, 169 (Grand Rapids, MI: Baker Books, 2011).
    9. D. A. Carson, God with Us: Themes from Matthew (Ventura, Calif.: Regal Books, 1985), 106.
    10. James Montgomery Boice, The Gospel of Matthew, 323-24 (Grand Rapids, MI: Baker Books, 2001).

    Navigation